Oo Laalni Mera Piya Ghar Aaya [TRANSLATION IN ENGLISH]

O Laal Ni Mera Piya Ghar Aaya 

Were my whole body festooned with eyes,
I would gaze at my Master with untiring zeal.

O, how I wish that every pore of my body would turn into a million of eyes –
Then, as some closed to blink, others would open to see!

But even then my thirst to see him,
Might remain unquesnched. What else am I to do?

To me, O Bahu, a glimpse of my Master,
Is worth millions of pilgrimages to the holy Ka’ba!


Come, dear friends and, felicitate me on my good fortune!
I have found my consort in my beloved!

Turn away the watchman!
My beloved has come home!
God has made this union possible.
O what a beautiful miracle!

It's a magical moment,
Complete grace is upon me,
My beloved has come home!

This day has arrived, this auspicious day,
When my beloved is at my doorstep.
Turn away the watchman!
My beloved has come home!

I shall distribute sweets,
Make my beloved happy,
My beloved is a my doorstep,
My beloved has come home!

Again and again the timekeeper strikes the gong,
And cuts he short the night of union.
If he were to find my heart's desire,
He would throw away the gong, O friends!
Turn away the watchman, O friends!

The un-struck melody resounds sweetly.
The Musician is accomplished, the tune enchanting,
Prayers and fasting are all forgotten,
When the Distiller offers the cup, O friends!
Turn away the watchman, O friends!

Bulleh Shah’s nuptial bed of the Spouse is dear.
O friends, the Savior has redeemed me!
With what an anguish my turn has come!
Now it is hard ever to leave Him.
Turn away the watchman, O friends!
Today my precious, my Beloved has come home.
Post a Comment (0)
Previous Post Next Post