Sunday, January 30, 2011

Pictures of The Legend

The Legend_NFAK & Rishi Kapoor at Rishi Kapoor's Wedding
   Arooj on the Left (Dono Who's Daughter she is)

  Nida in Between Daughter of Nusrat Fateh Ali Khan
  Naheed Nusrat of Right Wife of Nusrat Fateh Ali Khan
   Pictures of The Legend
Pictures of The Legend

   Pictures of The Legend
   Pictures of The Legend
   Pictures of The Legend


Saturday, January 29, 2011

Fasl-E-Gul Hai Sharaab Pee Leejiyeah

Fasl-E-Gul Hai

Fasl-E-Gul Hai Sharaab Pee Leejiyeah
Zid Na Keejiye Janaab Pee Leejiyeah
Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah

Maikashon Mujh Tak Ghanghor Ghataein Aayeen (Maikashee = Boozing; Ghata = Clouds)
Tum Pay Rehmat Howi Tauba Pay Balaein Aayeen
Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah

Jhoomti Qibla Say Ghanghor Ghataein Aayeen
Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah

Shaikh Ji Thori Se Pee Lo Aaj To
Kaun Daikhe Ga Andheri Raat Hai
Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah

Muskurao Bahaar K Din Hein, Gul Khilao Bahaar K Din Hein
Mai Nahi Tou Ashq-E-Gham He Sahi, Pee Bhi Jao Bahaar K Din Hein
Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah

Jaa K Dil-E-Sad Baara Ko See Lo See Lo, Kuch Dair To Bekhudi Mein Jee Lo Jee Lo
Kiyoon Hazrat-E-Zahid Hai Tahammul Itna, Maikhanay Ki Khairat Hai Pee Lo Pee Lo
Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah

Fasl-E-Gul Hai Sharaab Pee Leejiye
Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah

Aagay Chal Kar Hisaab Hoona Hai
Is Liye Be Hisaab Pee Leejiyeah
Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah

Fasl-E-Gul Hai Sharaab Pee Leejiye
Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah

Do Do Qatray Hein Jaam K Ander
Kar K Zer-E-Niqaab Pee Leejiyeah
Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah

Fasl-E-Gul Hai Sharaab Pee Leejiye
Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah

Jo Piyeah Ch'hup K Wo Munafiq Hai
Be Takalluf Sharaab Pee Leejiyeah
Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah

Fasl-E-Gul Hai Sharaab Pee Leejiye
Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah

Dil Ka Sheesha Hai Aur Khuloos Ki Mai
Ab To Aali Janaab Pee Leejiyeah
Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah

Fasl-E-Gul Hai Sharaab Pee Leejiye
Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah

Jaavidani Suroor Aa'ay Ga (Jaavidani = Eternal; Suroor = Pleasure, Joy)
Aasmani Gulaab Pee Leejiyeah
Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah

Fasl-E-Gul Hai Sharaab Pee Leejiye
Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah

Aap Aur Itni Zid Adam Sahib
Harj Kya Hai Sharaab Pee Leejiyeah
Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah

Fasl-E-Gul Hai Sharaab Pee Leejiye
Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah

Zid Na Keejiye Janaab Pee Leejiyeah
Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah, Pee Leejiyeah...

Jeena Kaisa Pyaar Bina

Jeena Kaisa Pyaar Bina (Nusrat)
Is Dunya Mein Aa'ay Ho To
Ek Dojay Se Pyar Karo

Jeena Kaisa Pyaar Bina (Nusrat)
Is Dunya Mein Aa'ay Ho To
Ek Dojay Se Pyar Karo

Look In The Eyes Of The Face Of Love (Eddie)
Look In Her Eyes, Oh There Is Peace
No Nothing Dies, Within Pure Light
Only One Hour Of This Pure Love
To Last A Life Of Thirty Years
Only One Hour So Come And Go

Jeena Kaisa Pyaar Bina (Nusrat)
Is Dunya Mein Aa'ay Ho To
Ek Dojay Se Pyar Karo

Jeena Kaisa Pyaar Bina (Rahat)
Is Dunya Mein Aa'ay Ho To
Ek Dojay Se Pyar Karo

...Vocables... (Nusrat)

Jeena Kaisa Pyaar Bina (Nusrat)
Is Dunya Mein Aa'ay Ho To
Ek Dojay Se Pyar Karo

Look In The Eyes Of The Face Of Love (Eddie)
Look In Her Eyes, Oh There Is Peace
No, Nothing Dies, Within Pure Light
Only One Hour Of This Pure Love
To Last A Life Of Thirty Years
Only One Hour So Come And Go

La La La La...

Dyar E Ishq Mein

Dyar E Ishq Mein
(In the realm of love)


Hamiki Ne Musalmani Khudi Ki
Kalimi Ramz E Pinhani Khudi Ki
Tujhe Gul Fakr O Shahi Ka Bata Doon
Ghareebi Mein Nigehbani Khudhi Ki

Dyar E Ishq Mein Apna Maqaam Paida Ker

Na Tu Zameen Ke Liyeh Hai Na Aasman Ke Liyeh
Jahan Hai Tere Liyeh, Tu Nahi Jahan Ke Liyeh

Daikh... Apna Maqaam Paida Ker

Khudhi Ko Ker Buland Itna Ke Her Taqdeer Se Pehle
Khuda Bande Se Khud Pochay Bata Teri Raza Kya Hai

...Apna Maqaam Paida Ker

Raga

...Apna Maqaam Paida Ker

Yeh Hikmat E Malkooti Yeh Ilm E Laa-Hoti
Haram Ke Dard Ka Darmaan Nahi To Kuch Bhi Nahi
Yeh Zikr E Neem Shabi Yeh Buraak Beyasu
Teri Khudhi Ke Nigehbaan Nahi To Kuch Bhi Nahi

Khirad Ne Keh Bhi Diya La Ilah To Kya Haasil
Dil-O-Nigaah Musalmaan Nahi To Kuch Bhi Nahi

Daikh... Apna Maqaam Paida Ker

Zindagani Hai Sadaf Qatra E Nesa Hai Khudhi
Woh Sadaf Kya Ke Jo Qatre Ko Gohar Ker Na Sakay
Ho Agar Khudnigar O Khudgar O Khudgeer Khudi
Yeh Bhi Mumkin Hai Ke Tu Mout Se Bhi Mar Na Sakay

Per Pehle ...Apna Maqaam Paida Ker

Phir Charagh E Lala Se Roshan Hoay Koh O Taman
Mujh Ko Phir Naghmon Pe Yuksanay Laga Mugh E Chaman
Apne Mun Mein Doob Ker Paya Suragh E Zindagi
Tu Agar Mera Nahi Banta Na Bun... Apna To Bun

Mun Ki Dunya Mun Ki Dunya Sooz O Masti Jazb O Shouq
Tan Ki Dunya Tun Ki Dunya Sood O Sauda Makr O Fun
Mun Ki Doulat Haath Aati Hai To Phir Jaati Nahi
Tan Ki Daulat Chaaon Hai Aata Hai Dhan Jata Hai Dhan

Mun Ki Dunya Mein Na Paya Mein Ne Afrangi Ka Raaj
Mun Ki Dunya Mein Na Dekhe Mein Ne Shaikh O Brahman
Paani Paani Ker Gayi Mujh Ko Qalandar Ki Yeh Baat
Tu Jhuka Jab Ghair Ke Agay Na Mun Tera Na Tan

Bus ...Apna Maqaam Paida Ker

Dyar E Ishq Mein Apna Maqaam Paida Ker
Naya Zamana Naye Subh O Shaam Paida Ker
Khuda Agar Dil-E-Fitrat Shinaas De Tujhko
Sukoot-E-Laalaa-O-Gul Se Kalaam Paida Kar

Uthana Sheesha Garan-E-Farang Ke Saath
Safal-E-Paak Se (P?)Meena-O-Jaam Paida Ker
Mera Tareek Ameeri Nahi Faqeeri Hai
Khudi Na Baich Gareebi Mein Naam Paida Kar

Dyar E Ishq Mein Apna Maqaam Paida Ker...

Dhyahar-Eh-Ishq Meh (The Realm of Love)
8:26
Shahbazz
1991

Ki Haqq se farishton ne Iqbal ki ghammaazi
gustaakh hai karta hai fitrat ki hinabandi

Khaki hai magar iske andaaz hai aflaki
Roomi hai na shaami hai kaashi na samarkandi

Sikhlaayi farishton ko aadam ki tarap isne
Aadam ko sikhaata hai aadaab-e-Khuda'wandi

Dayaar-e-ishq mein apna maqaam paida kar
Nayaa zamaana naye subah shaam paida kar

Khuda agar dil-e-fitrat shanaas de tujhko
Sukoot-e-lala-o-gul se kalaam paida kar

Mera tareek ameeri nahi fakeeri hai
Khudi na baich, gareebi mein naam paida kar


(The angels began to speak behind Iqbal

'This creation of clay is of heavenly nature
He taught the angels the restlessness of Man
And taught Man the mastery of angels...'

Set your own standard on the soil of love!

Neither are you for the earth or the skies
This world is for you, not that you are made for it

There are worlds beyond the stars that are seen
The trials of Love are still to be seen

Create a new world,
Create a new morn and evening!

Set your own standard on the soil of love!)

Create a place for thyself in the world of love;
Create a new age, new days, and new nights.

If God grant thee an eye for nature’s beauty,
Converse with the silence of flowers; respond to their love.

Do not be beholden to the West’s artisans,
Seek thy sustenance in what thy land affords.

My ghazal is the essence of my life-blood,
Create thy elixir of life out ‘of this essence.

My way of life is poverty, not the pursuit of wealth;
Barter not thy Selfhood; win a name in adversity.

Dost kia khoob wafaoon ka sila daitay hein

Dost kia khoob wafaoon ka sila daitay hein
Her na'ay mor per ik zakhm naya daitay hien

Tum say to khair ghari bhar ki mulaqaat rahi
Loag sadiyoon ki rafaqat ko bhula daitay hein

Her na'ay mor per ik zakhm naya daitay hien
Dost kia khoob wafaoon ka sila daitay hein

Kaisay mumkin hai dhuwan bhi na ho aur dil bhi jalay
Choot parti hai to pathar bhi sada daitay hein

Her na'ay mor per ik zakhm naya daitay hien
Dost kia khoob wafaoon ka sila daitay hein

Kon hota hai museebat mein kisi ka hai dost
Aag lagti hai to pattay bhi hawa daitay hein

Her na'ay mor per ik zakhm naya daitay hien
Dost kia khoob wafaoon ka sila daitay hein

Kaisay mumkin hai dhuwan bhi na ho aru dil bhi jalay
Choot parti hai to pathar bhi sada daitay hein

Her na'ay mor per ik zakhm naya daitay hien
Dost kia khoob wafaoon ka sila daitay hein

Jin pay hota hai bohot dil ko bharosa Tabish
Waqt parnay pay wohee loag dagha daitay hein

Her na'ay mor per ik zakhm naya daitay hien
Dost kia khoob wafaoon ka sila daitay hein

Doston Ki Shikayat Karoon

Doston Ki Shikayat

Doston Ki Shikayat Karoon Mein
Yeh Bhi Mujh Ko Gawara Nahi Hai

Loag Kaanton Se Bach K Chaltay Hein
Hum Ne Pholon Say Zakhm Khaye Hein
Tum To Ghairoon Ki Baat Kartay Ho
Hum Nai To Apne Bhi Aazmaye Hein

Keedgi? Peergi? Ke Ghanay Hijaabon Mein
Hoor? Toor? K Chaand Jhilmilatay Hein
Zindagi Ki Udaas Raaton Mein
Bewafa Dost Yaad Aatay Hein

Doston Ki Shikayat Karoon Mein
Yeah Bhi Mujh Ko Gawara Nahi Hai
Doston Ne Karam Woh Kiyeah Hein
Zindagi Ki Tamanna Nahi Hai

Aazmaya Hai Duniya Ko Mein Nai
Aap Ne Mujh Ko Parkha Nahi Hai
Sooch Ker Bewafa Mujh Ko Kahiyeah
Dhul Na Ja'ay Bharam Aap Ka Hi

Ho Ke Betaab Mayyat Pe Meri
Tum Yeh Kiyoon Benaqaab Aa Gaye Ho
Umr Bhar Jiss Say Pardah Kiya Tha
Aaj Kiyoon Us Say Pardah Nahi Hai

Aap Hoon Gay Wafaoon Ke Maa'il
Aik Din Yeh Haqiqat Hai Laikin
Aap Ka To Bharosa Hai Mujh Ko
Zindagi Ka Bharoosa Nahi Hai

Zid Na Ker Aaj To Ghoont Pe Lay
//Ay Zahidaan Tu Sharaab Pe Lay
//Na Ker Tu Kuch Ijtinab Pe Lay
//Mein Tere Maa'non Namaaz Parh Loon Tu Mere Maan Sharaab Pe Lay

Zid Na Ker Aaj To Ghoont Pe Lay
Zindagi Chaar Din Ke Hai Pe Lay
Mohtasib Apni Qismat Bana Lay
Maikada Hai Yeh Kaa'ba Nahi Hai

O Husne Jana Aray Tauba Tauba
//Kitne Fitnay Jama Kiyeh Hein Teri Aik Jawani Nai
//Chaal Qamayat, Kaafir Nazrein,
//Aankh Sharabii... Kia Kahiyeh!

Aray Tauba Tauba, Huns E Janaan
Zahid Nai Mera Haasil E Imaan Nahi Daikha
Rukh Per Teri Zulfoon Ko Pareshan Nahi Daikha
Tauba Tauba Husn E Janaa..

Shabaab Aaya Kisi Gul Per Fida Honay Ka Waqt Aaya
Meri Dunya Mein Banday K Khuda Honay Ka Waqt Aaya
Unhein Dekha To Zahid Nai Kaha, Iman Ki Yeah Hai
K Ub Insaan Woh Sajda Rawa Honay Ka Waqt Aaya

Aray Tauba Tauba... Huns E Janaaan Tauba Tauba

Dil pe zakhm khate hain

Dil pe zakhm khate hain
We take wounds on our heart
jaan se guzarte hain
We sacrifice our life

Jurm sirf itna hai
The only crime is
un ko pyar karte hain
We love them

Aitbaar bharta hai
The trust grows
aur bhi mohabbat ka
Of love even more

Jab wo ajnabee ban kar, paas se guzarte hain
When they pass closely being stranger

Un ki anjuman bhi hai
They have their ways

Dehkna hai dewaane, ab kaha teherte hain
We will see where the lovers stop now

Un ke aik taghaaful pay tootte hain dil kitne
When they are angry so many hearts break

Un ki ik Tawajo say kitne zakhm bharte hain
When they cast upon so many wounds heal up

Jo pale hain zulmat main kya sehr ko pehchanain
One who has been raised up in darkness what do they know of light

Peer ji ke shedaii roshni se darte hain
The followers of the saint scare away from light

Lakh wo guraizaan hon lakh wo dushman e jaan hon
Even if they hate us millions of times, and if they are friends of enemies

Dil ko kya karain sahib ham unhi pe marte hain
What do we do with our heart, we love them

Dil pe Zakhm Khate hain jaan se Guzarte hain
We take wounds on our heart, we sacrifice our life

Dil pe choot lagti he un k muskurane se

Dil pe choot lagti he un k muskurane se
Ho sake tu aa jao ab kisi bahane se
Tere begar dil mera ujra howa diyar hai
Sabir he may he abr he bagh e bahar hai

Aya dost ab tu sirf tera intezar he
Her lamha zindagi ka mujhe na gawar hai
Aa jao zindagi ka kaha aetebar hai
Sama suhana he sawan he mi barasta he

Dil mera kat k udasi ko nikalo
Sawan aya badal chaye bulbul chehki phool khile
Aane wale sb aa puhanche sajan tum kab aop ge
Nafasen jawab de gai tor raha he dam koi

Apne mariz e hijar se ab tu na be niaz ho
Yun zindagi guzar raha ho me tere begar
Kese koi gunah kiye ja raha ho me
Tarap uthti he dil me chasham se chashmay ubalte hain

Khuda shahid shab e furqat me jo nalay nikalte hain
Muj ko ab uthao na apne aastane se
Tere pas aye hain rooth ker zamane se
Aaj apne gulshan ka rang hi nirala he

Urr chuka he phoolo ka rang un k jane se
Un ko bhool jane ka dil kahan se lao me
Me jitna bhoolta ho us qadar wo yaad ate hain
He kitna ikhtiyar un ko he kitni bebasi apni

Un ko bhool jane ka dil kahan se lao me
Na ker mujhe sharam sar nasah
Me dil se majbor ho k jis ka he yun tu
Kon o makan pe kabo mgr mohabat pe bs ni he

Mohabat insan ki he fitrat kahan he imkan e tark e ulfat
Wo or b yaad aa rhe hain me un ko jitna bhula raha ho
Aag ye bharakti he or b bhujane se
Ae qamar kisi ko b haal e dil na batlao

Zakhm or barhta he dekhne dikhane se
Dil pe choot lagti he un k muskurane se

Dard rukhta nahi ek pal

Dard rukhta nahi ek pal bhi
Ishq ki yeh saza mil rahi he
Mout se pehle hi mar gaye hum
Choot nazro ki aisi lagi hai

Un say assi lagi hai
Teri ro ro k katti he nain piya
sawan ki kali raato me
Jab bonda bandi hoti hai
Jab sibki neend me sota hai

Aur girha humari roti hai
Bari ro k katti he nain piya
Jab se laage tum sang nain piya
Lagay nahi chootay rama chahay jiya jaya

Pathar ko bhi kato tu wo kat sakta hai
Katte nahi katti shab-e-furqat meri
Ankh jab se lari meri unki zindagi ho gayi meri unki
Wo hi jo bethe hain mehfil me sir jhukaye huwe

Saaiyaan gaye qatwal ab dar kahe ka
Kalma pe wari thari pukaro Ahmad humro chailo ho
Bal bal jaon ankahin sakhiri Haider ja k girna ho
Ja k lalla Husnain pyare sees pe jin ka saya ho

Waikhi jawin Fatima zahra sadqay un pe jiyara ho
Aise piya ki ungli paker ker le chal re bajarya ho
Puchen lage najar ka luqwa e tahra e tumhra ho
Laaj ki mari keh na sako me e lago more saaiyan ho

me tu turaab ho mohay dar kahe ka
preet kare ka me choori kari re

Mout se pehle hi mar gaye hum
Choot nazro ki aisi lagi hai

Bewafa itna ehsaan ker de
Kam se kam ishq ki laaj rakh le
Dou qadam chal k kandha tu da da
Tere aashiq ki maiyyat uthi he

Dou qadam chal chal k kandha tu da da

Rasm-e-duniya bhi hai
Mouka Bhi hai Dastoor Bhi hai

Dou qadam chal chal k kandha tu da da

Marne wale tu apni jaan se gaye
Apki bewafaiyan na gayi

Dou qadam chal chal k kandha tu da da

Bimaar kaa dam toot chuka
Utth chuki maiyyat ab tu kandha tu da da

Dou qadam chal chal k kandha tu da da

Raat katti he gin gin k taray
Neend aati ni ek pal bhi
Ankh lagti ni ab humari
Ankh us but se aisi lagi he

Taro ka go shumaar me aana muhaal he
Lekin kisi ko neend na aye tu kya kare
Tumhare waday ki aisi katti he bhaari raat
Kay intezaar me taray ginay hain sari raat

Sitaro meri raato k saharo
Mohabbat ki chamakti yaadgaro
Na jane mujh ko neend aye na aye
Tum hi aram ker lo be kararo

Kisi ki shab-e-wasal sote katte hai
Kisi ki shab-e-hijar rote katte hai
Elahi humari ye shab kesi shab hai
Na sote katte he na rote katte he

Is qadar mere dil ko nichora
Ek qatra lahoo ka na chora
Jagmagati he jo unki khalwat
Wo mere khoon ki roshni he

Larkhrata huwa jab bhi nazaan
Unki rangeen mehfil me puhncha
Dekh ker mujh ko logo se bole
Yeh wohi bewafa aadmi hai

Dard rukhta nahi ek pal bhi
Ishq ki yeh saza mil rahi he...!!

Dum Mast Qalander

Dum Mast Qalander

7:14

Sa Re Sa
Ne Sa Pa Ne Ma Sa...
Ma Pa Ne Ga Re Ga Re
Sa Re Sa

Sa Sa Re Re Ga Ga Re Re... (More Vocables)
Dum Must Qalandar Must Must

Ik Vird Hai Dum Dum Ali Ali
Sakhi Laal Qalandar Must Must
Jhoole Laal Qalandar Must Must
Dum Must Qalandar Must Must

Akhi Ja Malanga Tu Ali Ali
Akhi Ja Malanga Saje A Pe Mun Lein Gay
Aj Nai Te Kal Sare Ali Ali Ken Gay
Dum Must Qalandar Must Must

Rub Ne Kinne Shaan Banaye
Be Karma Te Karm Kamaye
Jehda Vi Tere Dar Te Aaye
O Na Kabhi Bhi Khaali Aaye

Ik Vird Hai Dum Dum Ali Ali
Sakhi Laal Qalandar Must Must
Jhoole Laal Qalandar Must Must
Dum Must Qalandar Must Must

Shana Uchiyaan Terian Peera
Hovan Door Haneriyan Peera
Aasan Reh-ma Teriya Peera
Sun Arjaa Aj Meeriya Peera

Ik Vird Hai Dum Dum Ali Ali
Sakhi Laal Qalandar Must Must
Jhoole Laal Qalandar Must Must
Dum Must Qalandar Must Must

Nazar Karam Di Paavi Sayyan
Beriyan Banne Dhaavi Sayyan
Bhool Na Kidrey Jaawi Sayyan
Laiyaan Tod Nibhaavi Sayyan

Ik Vird Hai Dum Dum Ali Ali
Sakhi Laal Qalandar Must Must
Jhoole Laal Qalandar Must Must
Dum Must Qalandar Must Must

Akhi Ja Malanga Tu Ali Ali Ali Ali
...Maula, Maula Ali Maula Ali Maula Ali Maula Maula
Ali Maulaaaa... Maulaa Maula Ali Maula Maula Ali Maula
Maula Ali Maula Maula Ali Maula

Akhi Ja Malanga Tu Ali Ali Ali Ali
Akhi Ja Malanga Sajea Pe Mun Lain Gay
Aj Ne Te Kal Saray Ali Ali Kein Gay
Must! Must! Must! Must!

Dum Must Qalandar Must Must
Dum Must Qalandar Must Must
Dum Must Qalandar Must Must
Dum Must Qalandar Must Must

Dum Mast Qalander (Version 2)
11:25

Harmonium...
Sa Re Sa
Ne Sa Pa Ne Ma Pa
Ma Pa Ne Ga Re Ga Re
Sa Re Sa

Ne Sa Pa Ne Ma Pa
Ma Pa Ne Ga Re Ga Re
Sa Sa Sa Re Re Re... (More Vocables)

Dam Mast Qalandar Must Must
Dam Mast Qalandar Must Must
Dam Mast Qalandar Must Must
Ik Vird Hai Dam Dam Ali Ali
Sakhi Laal Qalandar Must Must
Jhoole Laal Qalandar Must Must

Dam Mast Qalandar Must Must
Dam Mast Qalandar Must Must
Dam Mast Qalandar Must Must
Dam Mast Qalandar Must Must

Akhi Ja Malanga Tu Ali Ali Ali Akhi Ja Malanga
Akhi Ja Malanga Sajea Pe Mun Lain Gay
Aj Ne Te Kal Saray Ali Ali Kain Gay
Must Must Must Must Dam Mast Qalandar Must Must
Dam Mast Qalandar Must Must
Dam Mast Qalandar Must Must

Ne Sa Pa Ne (...Vocables)
Aaa Aaa Aaa (...Chants)

Vocable Followed By Chants... (Nusrat And Rahat)

Rub Ne Kinne Shaan Banaye
Be Karma Te Karm Kamaye
Jehda Vi Tere Dar Te Aaye
O Na Kabhi Bhi Khaali Jaye

Ik Vird Hai Dam Dam Ali Ali
Sakhi Laal Qalandar Must Must
Jhoole Laal Qalandar Must Must
Dam Mast Qalandar Must Must

Dam Mast Qalandar Must Must
Sa Re Sa... Vocables

Dam Mast Qalandar Must Must
Dam Mast Qalandar Must Must
Dam Mast Qalandar Must Must
Akhi Ja Malanga Tu Ali Ali Ali Akhi Ja Malanga

Aliii Maula (Nusrat)... Ali Maula Ali Maula Ali Maulaaa(Rahat)
Aliii Aliiii Aliiii Aliiiii Maula (Nusrat)
Ali Maula...(Side Vocal) Ali Maula...(Nusrat) Maula Maula Maula Maulaa (Rahat)
Mauuuuulaaa Mau-Laaa Aaa...

Maula Maula Maulaaaa
Ay Maula Ali Maulaa (Nusrat)
Maula (Rahat) Maula Maula Maula Ali Maula
Ali Maula Ali Maula Ali Maula Ali Maula Ali Maula Ali Maula

Akhi Ja Malanga Tu Ali Ali Ali Ali Akhi Ja Malanga
Akhi Ja Malanga Sajea Pe Mun Lain Gay
Aj Ne Te Kal Saray Ali Ali Kain Gay
Must Must Must Must Dam Mast Qalandar Must Must

Dam Mast Qalandar Must Must
Dam Mast Qalandar Must Must
Dam Mast Qalandar Must Must
Dam Mast Qalandar Must Must

Pa Ma Ne Da ... Vocables Folowed By Chants

Shana Uchiyaan Terian Peera
Hovan Door Haneriyaan Peera
Aasan Reh-Ma Teriya Peera
Sun Arjaa Aj Meeriya Peera

Ik Vird Hai Dam Dam Ali Ali
Sakhi Laal Qalandar Must Must
Jhoole Laal Qalandar Must Must
Dam Mast Qalandar Must Must

Dam Mast Qalandar Must Must
Dam Mast Qalandar Must Must

Ne Da Ga Ma... Vocables Followed By Chants

Nazar Karam Di Pavi Sayyan
Beriyan Banne Dhaavi Sayyan
Bhool Na Kidrey Jaawi Sayyan
Laiyaan Tod Nibhaavi Sayyan

Ik Vird Hai Dam Dam Ali Ali
Sakhi Laal Qalandar Must Must
Jhoole Laal Qalandar Must Must
Dam Mast Qalandar Must Must

Dam Mast Qalandar Must Must
Dam ...

Akhi Ja Malanga Tu Ali Ali Ali Ali Akhi Ja Malanga
Akhi Ja Malanga Sajea Pe Mun Lain Gay
Aj Ne Te Kal Saray Ali Ali Kain Gay
Must Must Must Must Dam Mast Qalandar Must Must

Dam Mast Qalandar Must Must
Dam Mast Qalandar Must Must
Dam Mast Qalandar Must Must
Dam Mast Qalandar Must Must
Dam Mast Qalandar Must Must
Dam Mast Qalandar Must Must
Dam Mast Qalandar Must Must
Dam Mast Qalandar Must Must
Dam Mast Qalandar Must Must
Dam Maast.

Chashm e Maste Ajabe

Chashm e Maste Ajabe
(O wondrous ecstatic eyes)


Aaa (Sufi Chants...)

sarmad dardea jab shikaste kardi
eeman bafizae chasm-e-maste kardi
umre ke baya to ahadess guzasht
rafte-o-nisare butparaste kardi

chasm-e-maste 'ajabe zulf taraze 'ajabe
maiparaste 'ajabe fitna taraze 'ajabe
bahr-e-qatlam chu kashad teghe neham sar basujood
Ou banaaze 'ajabe man banayaaze 'ajabe

Sa Re Na Ga... (Vocables)

//waqt-e-bismil shudanam chashm barooyash baz ast
//mehrbaane 'ajabe bandanawaaze 'ajabe

waqt-e-bismil shudanam aabe nanoshaade bara
mehrbaane 'ajabe bandanawaaze 'ajabe

gul ajab husno jamalo khado khaalo gesu
sarma-qadde? 'ajabe aamade naaze 'ajabe

pari teker nigare sarwaqt e lala rukhsaare
sarapa aafate dilbood shab jae ke mun boodam

shaywa o shakal o shamayil harakaat o sakanaat
husn-e-yousuf yad-e-beza husn-e-yousuf dam-e-eesa yade bezadaari

na qayaame na qaoode na rakooe na sajuu
bardare yaar guzaa rem nawaze 'ajabe

chashm e maste ajabe zulf taraze ajabe...

//turk taaze 'ajabe shoba babaaze 'ajabe
//kajkhulaahe 'ajabe 'abrada saze 'ajabe
//haq mago kalma-e-kufr ast dar in ja Khusrau
//razdaane 'ajabe sahib-r-raz-e-'ajabe

English Translation:

O wondrous ecstatic eyes, o wondrous long locks,
O wondrous wine worshipper, o wondrous mischievous sweetheart.

As he draws the sword, I bow my head in prostration so as to be killed,
O wondrous in his beeficence, o wondrous my submission

In the spasm of being killed my eyes beheld your face:
O wondrous benevolence, o wondrous guidance and protestion.

O wondrous amorous teasing, o wondrous beguilding,
O wondrous tilted cap, o wondrous tormentor.

Do not reveal the Truth; in this world blasphemy prevails, Khusrau:
O wondrous Source of mystery, o wondrous Knower of secrets.

Chalo Dyar e Nabi Ki Jaanib

Chalo Dyar e Nabi Ki Jaanib
(Lets go towards the house of Prophet)

bigri howi banti hai her baat madine mein
gharkhaar mohammad ki hai zaat madine mein

chalo dyar e nabi ki janib, darood lub pe saja saja ker
bahar lootein ge hum karam ki, dilon ko daaman bana bana ker

chalo dyar e nabi ki janib
chalo dyar e nabi ki janib

do jahan ka bharam madine mein, hai karam he karam madine mein
sir ke sajde to su-e-kaaba hai, hai dilon ka haram madine mein

khatm hote hein aik he pal mein, sare dard o alam madine mein
haar ashqon ke phol zakhmon ke, le ke jain ge hum madine mein

sub jahanon ki likhte hein qismat, shah e loh o kalam madine mein
meri saim yeh he tamanna hai, bus nikal jaye dum madine mein

teg-o-tarap ko barhatay chale chalo, dil mein charagh-e-ishq barhate chale chalo
us taajdar-e-husn ki tazeem ke liyeh, aakhon ko farsh-e-rah banate chale chalo

chalo dyar e nabi ki janib chalo chalo
chalo dyar e nabi ki janib chalo chalo

chalo dyar e nabi ki janib, darood lub pe sajaa sajaa ker
bahar lootein ge hum karam ki, dilon ko daaman bana bana ker

na un ke jaisa sakhi hai koi, na un ke jaisa ghani hai koi
wo bewanaon ko her jaga se, nawazte hein bula bula ker

mein wo bhikari hoon jiss ki jholi mein koi husn-e-amal nahi hai
magar wo ehsaan ker rahay hein khataein meri chupa chupa ker

hai unko ummat se pyar kitna, karam hai rehmat shuar kitna
hamare jurmon ko dho rahe hein, huzoor aanso baha baha ker

yeh he asaas-e-amal hai meri, isi se bigri bani hai meri
samay ko ??? karam khuda ka, nabi ki naatein suna suna ker

agar muqaddar mein ya-(wali?) ki, agar madine gaya mein khalid
qadam qadam pe hazaaro sajde, karoon ga sir ko jhuka jhuka ker

chalo dyar-e-nabi ki janib darood lab pe saja saja ker...

su-e-kaaba = in the direction of kaaba
Lauh-o-qalam = writing implements
Asaas = foundation

Chaap Tilak Sab Cheeni

Chaap Tilak Sab Cheeni
(You've taken away my looks, my identity, by just a glance.)

Khusrau rain suhaag ki, jo main jaagi pi ke sang,
Tan mora man piya ka, jo dono ek hi rang.

Khusrau dariya prem ka, jo ulti waah ki dhaar,
Jo ubhra, so doob gaya, jo dooba so paar.

Apni chab banaai ke, jo main pi ke paas gayi,
Chab dekhi jab piya ki, mohey apni bhool gayi.

Chaap Tilak sab cheeni re, moh se naina milayke.
Chaap Tilak sab cheeni re, moh se naina milayke.
Chaap Tilak sab cheeni re, moh se naina milayke.

Moh se naina milayee ke…
Chaap Tilak sab cheeni re, moh se naina milayke.

Chaap Tilak sab cheeni re, moh se naina milayke.
Baat agham keh deeni re moh se naina milayke.

Bal bal jaaun main, tore rang rejava,
Bal bal jaaun main….
Bal bal jaaun main….

Aisi rang do ke rang naahin chhutey, Dhobiya dhoye chaahe saari umariya

Bal bal jaaun main….
Bal bal jaaun main….

Bal bal jaaun main, tore rang rejava,
Apni si rang deeni re, moh se naina milayke.

Prem bhati ka madhva pilayke


Pa ni sag a ma ga sa…(ragas by Khan saab)

Prem bhati ka madhva pilayke,
Matwari kar deeni re, moh se naina milayke.

Gori gori gori baiyaan, hari hari chudiyaan,
Bahiyaan pakad har leeni re, moh se naina milayke.

Khusrau Nizaam ke bal bal jaiyaaan …
Khusrau Nizaam ke bal bal jaiyaaan …

Har qaum raast raahay, deen-e wa qibla gaahay,
Mun qibla raast kardam, bar samt kajkulaahay.

Khusrau Nizaam ke bal bal jaiyaaan …
Khusrau Nizaam ke bal bal jaiyaaan …

Khusrau Nizaam ke bal bal jaiyaaan …
Mohe suhagan keeni re, moh se naina milayke

Bahut Kathin hai dagar panghat ki,
Kaisay main bhar laaun madhva say matki?

Khwaja Nijaamoddin, Khwaja Nijaamoddin,
Laaj rakho moray ghoonghat pat ki.

Khusrau Nizaam ke bal bal jaiyaaan …
Mohe suhagan keeni re, moh se naina milayke
Artist: Abida Parveen
Album: Jahan-e-Khusru (Vol. 1)
Title: Chaap Tilak
Genre: Qawwali
Lyrics: Amir Khusrao
Length: 15:05
Comments: Lyrics with translation contributed by Adarsh Upadhyay

Chaap Tilak Sab Cheeni
(I gave up my made-up visage as a bride.)



Chaap Tilak sab cheeni re tose
naina milayee ke
Apni chhabb banaye ke jo main pi ke
paas gayee
Jo chhabb deki piya ki toh
apni bhool gayi

I gave up my bridal finery when I exchanged glances of love with you.
I went to my Love as a properly made-up Bride but when I saw His visage, I forgot my own.


Tu mila bhi hai, tu juda bhi hai,
tera kya kehna
Tu sanam bhi hai, tu khuda bhi hai,
tera kya kehna

You are one with me; and you are separate.
You are a lover, you are God as well.
You are truly unique.


Jo tu mange rang ki rangayee
Mora joban girvi rakh le
Bal bal jaaoon main tore rang rajva
Apni si rang dini re tose naina milayee ke

If you demand something in return for my scarf, keep my youth in pawn sacrifice myself, O'my dyer!
(I have merged with you)


Naina mein Qutubuddin, naina mein Alauddin
Naina milayee ke.
Baat Adham keh dini re tose
naina milayee ke
Bikha baat Adham ki, kehan sunan ki nahin

You have exchanged glances with me O'Qutubuddin! O'Alauddin
Through your glances you have conveyed the message Adam sent to Eve
Adam's difficult message is not a matter of discussion

Jo jaane so kahe nahin, jo kahe so jaane nahin
Hamari chunariya piya ki pagariya,
dono basanti rang de

Prem bhati ka madva pilayee ke,
matvari kar dini re
Mose naina milayee ke

He who knows it, does not talk about it
And he who talks of it does not know it.
Let my headscarf and lover's head gear be dyed in the color of the spring
By serving the wine of love


Khusrau Nizam ke bal bal jayen
Dhan Dhan bhag unke more sajni,
Jin aiso sunder preetam paayo
Khelo chisti-o-hori khelo
Khwaja nijamuddin ke bhes mein aayo

You have inherited me through the exchange of glances
Khusro sacrifices himself on Nijam!
Lucky are those O' my friend, who have got such a graceful lover
Rejoice, O' the followers of Chisti
The redeemer has come in the guise of Khwaja Nijamuddin
But when I saw His visage, I forgot my own


Sisam kat hathan pichkaari
More aagan hori khelan aayo
Khwaja nijamuddin chatur khiladi
Baiyan pakad mora ghunghta uthayo

With crown on head and sprinkler in hand, he has come to celebrate Holi in my compound.
He cleverly plays Holi
He holds my hands ands lifts my chunari


Unchchi dyodhi mere khwaja ki
Mose utro chadho na jaaye
Keh do mere khwaja ko mori baiyan pakadke jaaye
Khusro nijam ke bal bal jaaye
Mohe suhaagan kini re mose naina milaye ke.

I cannot climb up or go down
So tell Khwaja to hold my hand and lead me up.
Khusro sacrifices himself over nijam
He has bestowed conjugal bliss by exchanging glances
A gift of spiritual bliss from the mentor overshadows allworldly beauty.
Nizamuddin is a very deft lover
Holding my hand, he lifted my veil.

Thursday, January 27, 2011

Bujhi Howi Shama Ka Dhuwaan Hoon

Aaa (Sufi Chants)

Raat Yoon Dil Mein Teri Khoyi Howi Yaad Aayi
Jaise Veerane Mein Chupke Say Bahar Aaa Jaye
Jaise Sehreaon Mein Haule Se Chalay Baad-e-Nasim
Jaise Beemar Ko Be-Wajhe Qaraar Aaa Jaye

Kitne Badal Gaye Hein Wo Halaat Ki Tarah
Jab Bhi Milay Hein Pehli Mulaqat Ki Tarah
Teri Jafa Kahoon Ke Inayat Kahoon Isay
Gham Bhi Mila Mujhe Kisi Saughat Ki Tarah

Dil Mein Ghamon Ki Aag Bharakne Lagi To Hum
Roay Hein Phoot Phoot ke Basraat Ki Tarah
Hum Kya Kisi Ke Husn Ka Sadqa Utarte
Ik Zindagi Mili Woh Khairat Ki Tarah

Bujhi Howi Shama Ka Dhuwaan Hoon
Aur Apnay Markaz Ko Ja Raha Hoon
Ke Dil Ki Hasrat To Mit Chuki Hai
Ub Apni Hasti Mita Raha Hoon

Teri Hi Soorat Ke Daikhnay Ko
Butoon Ki Tasveerin La Raha Hoon
Ke Khoobiyaan Sub Ki Jama Ker Ke
Tera Tasawwar Jama Raha Hoon

Kafan Mein Khudh Ko Chupa Liya Hai
Ke Tujh Ko Parday Ki Ho Na Zehmat
Naqaab Apne Liyeh Bana Ker
Hijaab Tera Utha Raha Hoon

Raga

Udhar Wo Ghar Say Nikal Pare Hein
Idhar Mera Dum Nikal Raha Hai
Ellahi Kaise Hai Yeeh Qayamat
Woh Aaa Rahe Hein Mein Ja Raha Hon

Muhabbat Insaan Ki Hai Fitrat
Kahaan Hai Imkaan-E-Tark-E-Ulfat
Woh Aur Bhi Yaad Aa Rahay Hein
Mein Unko Jitna Bhula Raha Hoon

Woh Aa Rahe Hein Mein Ja Raha Hoon
Rooz Kehta Hoon Bohl Jaon Unhein
Rooz Yeh Baat Bhol Jata Hoon Mein
Woh Aaa Rahe Hein Mein Ja Raha Hoon

Woh Aaa Rahe Hein Mein Ja Raha Hoon
Nahi Aati To Unki Yaad Basroon Tak Nahi Aati
Magar Jab Yaad Aatay Hein To Aksar Yaad Aatay Hein
Woh Aaa Rahe Hein Mein Ja Raha Hoon

Zubaan Pe Labbaik Her Nafas Mein
Jabeen Pe Sajda Hai Her Qadam Pe
Yoon Ja Raha But-Kaday Ko Natik
Ke Jaisay Kaabe Ko Ja Raha Hoon...

Botal khuli he raks me jaam e sharab hai

Raat he mahtaab he saqi sara mosam sharab he saqi
Baaz lamhaat aise hote hain jin me pina sawab he saqi

Botal khuli he raks me jaam-e-sharab he
Wo tu khaliq he banda parwar he
Sari dunya ka Rab-e-Akbar he
Mera sarmaya-e-hayat na puch
Ek saqi he ek saagar he

Chashm-e-saqi se talab ker ka gulabi doray
Dil k zakhmo ko kahin beth ka si leta ho

Sagar-e-mae tu bari cheez he ek naimat he
Ashk b ankh me bhar aye tu p leta ho

Ae mae kasho tumhari dua kamyab he
Aise haseen waqt me pina sawab he

Saqi he chaand b he chaman he shabab he
Taskeen k saman tu mil jate hain
Kuch sahib e emaan tu mil jate hain
Saqi ye dua he tera iqbal buland
Mae khanay me insan tu mil jate hain

Honto se lagata ho tu muskati he
Taskeen her andaz se puhnchati he
Mae is liye he mujh ko haseeno se aziz
Asani se sheeshay me utar jati he

Charagh dil ka jalao buht udaas he raat
Khushi ka jashan manao buht udaas he raat
Asar ghumo ka na par jaye mae kashi pe meri
Pilao or pilao buht udaas he raat

Meri nazar ko jano ka payaam de saqi
Meri hayaat ko laafani shaam de saqi
Yeh roz roz ka jina mujhe pasand ni
Kabi na hosh me aao wo jaam de saqi

Ek zara hosh me aao tu koi baat karo
Dil ki dharkan ko sambhalo tu koi baat karo
Saqiya baat b kerne ki abi taab ni
Jaam honto se laga lo tu koi baat karo

Lehra k jhoom jhoom k la muskura k la
Phoolo k ras me chaand ki kirnain mila k la
Kehte hain k umar-e-rafta kbi lotti ni
Ja mae kaday se meri jawani utha k la

Her ghum ko dil awaiz kye deta ho
Ehsaas ki loo taiz kye deta ho
Tu zulf ko kuch or pareshaan ker de
Me jaam ko lab raiz kye deta ho

Kyun mae kaday me shaikh ji bante ho parsa
Nazren bata rahi hain k niyat kharab he
Jis se kya tha pyaar usi ne dye hain ghum
Sach puchye tu dil ka lagana azaab he

Pehlo me he raqib tumhare Khuda ki shaan
Kanta b he wahi pe jahan pe gulaab he
Kehte hain jaam bhar k wo kesi adaa k sath
pe lo humare hath se pina sawab he

Saagar he mae he door he abar e bahar he

Ae zahida tu sharab pe le na ker tu kuch ijtanab p le
Me teri mano namaz parh lo tu meri maan ab sharab p le

Adam p le Khuda ko maan pe le bari kafir ghata chayi huwi he

Me ne mana sharab pita ho ba Khuda be hisaab pita ho
Log logon ka khoon pite hain me tu phir b sharab pita ho
Zindagi ka azaab pita ho ban k khana kharab pita ho
Roz-e-mehshar hisaab ho na sake is liye be hisaab pita ho

Le k saagar me aftaab piyen ye samaj ker k he sawab piyen
Kufar he naimato ka thukrana shaikh ji aaiye sharab piyen

Zahid mujhe jannat ka talabgar na ker jo bs me tere ni wo ikrar na ker
O rindiyun pasti ni tera maslik saqi k tabarruk se tu inkaar na ker

Chaak e dil e sadqara ko si lo si lo
Kuch der tu be khudi me ji lo ji lo
Kyun Hazrat e zahid he takammul itna
Are mae khanay ki khairat he pe lo pe lo

Kis tarah ho gi bakhshish tumhari josh aye ga kese Khuda ko
Us ki rehmat pe ker k bharosa kufar he is gunah ka na kerna

Pe lo humare hath se pina sawab he
Rodad e hijr chehray pe tehrir he fana
Parh lijye khuli huwi dil ki kitab he

Botal khuli he raks me jaam e sharab he..!!

Behad Ramzan Dasda Mera Dholan Mahi

Behad Ramzan Dasda Mera Dholan Mahi
(My beloved reveals untold secrets)

ve di??? bhena dus mullah
ouh alif seedha kam khat aaya
o yaar ???
hun des vataa hun ik wat aaya
sohna meem da ghunghat pa ke dekh...
ali haidera pehle ahad si hun ahmad bun ke vad aaya

Speak not of the chaos of the "be", O Mullah!
The straight "alif” has no twists1.
The lover of that single night has given up his land and come again wearing the veil of the beautiful "mim"2.
He has come with locks of hair.
Ali Haider was first Ahad, now he comes again as Ahmad.3


Beh Haadh Ramza Dhasdha Mera Dholan Mahi
Beh Haadh Ramza Dhasdha Mera Dholan Mahi


kite shia ey kite sunni ey
kitne jada dhar
kite munni he
kitte pataka beda dasda
bukhabe vich kidre vasda

Sometimes he is a Shia, sometimes a Sunni
Sometimes with long matted hair,
Sometimes shorn bald 4
Sometimes he talks of the ka'ba
Sometimes he lives in the idol house.

Beh Haadh Ramza Dhasdha Mera Dholan Mahi
Beh Haadh Ramza Dhasdha Mera Dholan Mahi


aape zahir, aape baatin, aape luk luk pehnda hai
aape mullah, aape qaazi, aape ilm parhenda hai
khat zulnar kufar da gal vich butkhane vich behnda hai
zaaton ashraf yaar ranjhe da layan di laj rakhenda hai
aape lukda, aape dhadsa, aape dhun machenda hai
bullah shah, inaayat menu bal bal darshan denda hai

He is visible, he is unseen, he hides himself
He is the mullah, the qazi, he teaches knowledge
Wearing the infidel amulet he sits in the idol house
Of noble birth, my friend Ranjha keeps the honor of the afflicted 5
He hides, he tells, he spreads rumors
O Bullah, Shah Inayat shows himself to me again and again 6

Beh Haadh Ramza Dhasdha Mera Dholan Mahi
Beh Haadh Ramza Dhasdha Mera Dholan Mahi


lung karani dus ke jaani hun kiyoon mukh chupaya hai
mein dholan vich faraq na kayi inna-ma farmaya hai
tan sawan de keere paaye jo jharya so paya hai
mansoor ko lo kuch zahir hoya soli pakar charhaya hai
dasso nuqta zaat ilahi sajda kis karwaya hai
bulleh shah da hukum na manya shaitan khuwar karaya hai

After showing yourself my love, why have you hidden your face? 7
There is no difference between me and the beloved, the Quran says inama 8
You infested Sabir's body with worms and each that fell was replaced 9
Mansur showed a little and you had him executed 10
Tell me, oh God, who had the angels bow to us?
You did not listen to Bulleh Shah's command and made the devil unhappy 11


Beh Haadh Ramza Dhasdha Mera Dholan Mahi
Beh Haadh Ramza Dhasdha Mera Dholan Mahi


ik laazim baat adab di hai
sanu baat maloomi sub di hai
her her vich surat rubb di hai
kitte zahir kitte chupdi hai o sohna

There is one essence of knowledge
We know everything about all
The face of God is in everyone
Sometimes visible, sometimes hidden


Beh Haadh Ramza Dhasdha Mera Dholan Mahi
Beh Haadh Ramza Dhasdha Mera Dholan Mahi


asi vekh ke surat dilbar di aj besurat nu jaan gaye
bina Ayn arab bina meem Ahmad
assan yaar nu khoob puchan gaye
kitte Toor de purdeh chukda hai
kitte nawa de vich lukda hai
jad ramz puchandi yaaran ne
o sub sadqe qurban gaye

Seeing the face of the beloved, we understand the faceless
An Arab without the "ain ", Ahmad without the "mim" 12
We have recognized our friend
He lifts curtains of light
He hides behind names
When the friends discovered his secret
They sacrificed everything they had


Beh Haadh Ramza Dhasdha Mera Dholan Mahi
Beh Haadh Ramza Dhasdha Mera Dholan Mahi


ouh besurat vich surat de bun aap Muhammad aaya hai
rakh saamne sheesha wahdat da
aj Rubb ne yaar sajaya hai
bin surat de Rubb nahi labda
ohdi shakal noorani mukh Rubb da
je ohna hunda na Rubb hunda
Laulakh khuda farmaya hai
eh gal koi yaar khatawi nahi
je khuda ou nahi je juda vi nahi
aape ahmad bun ke hamd karay
te Muhammad naam rakhaya hai

From facelessness, he has come with the face of Muhammad
With the mirror of unity in front of him
God has decorated the friend
God cannot be found without a face
His face is light, the face of God
If he was not there, God would not be
God from heaven has said this
Oh friend, this is not a complaint
If he is not God, he is not separate from him
He becomes Ahmad to praise himself
And names himself Muhammad 13

Beh Haadh Ramza Dhasdha Mera Dholan Mahi
Beh Haadh Ramza Dhasdha Mera Dholan Mahi 10:20


aape taalib te matloob aape
aape aap apna mehboob aape
aape apne aap de milne di
tadbeer banayi chaandi ey
jad shor muhabbat ne paya
be-surat surat bun aaya
aape apne hijar vichore di taqreer sunyai jandi ey
aape mud qadeema kalla ey
koi ghair nahi Allah he Allah ey

He is the wanter and the wanted
He is his own lover
He makes plans to meet himself
When love raised a tumult
The faceless one came with a face
He tells us about his own separation
He has been alone since eternity
He is not a stranger. He is Allah


Beh Haadh Ramza Dhasdha Mera Dholan Mahi
Beh Haadh Ramza Dhasdha Mera Dholan Mahi


zara bekhud hoke dekh miyaan
jehde basti ey ouh wasda ey
bina gurr kamil nae peth khule
ey kalma koi na dasda ey
besurat surat bun aaya
khud aap muhafiz surat da
khud rooh misaal te jism hoya
aape har har de vich wasda ey
aape qasrat de vich banda ey
ate aahdiyat vich Maula hai
ilm apne da aap aalim hai
kitte aazadi kitte phasda ey
jadu akhiyan dittian musharad ne
her dekheiya her her shaan andar
kitte momin hoke manda hai
kitte kair hoke nasda hai

Lose yourself for a moment and consider
One lives where one has a home
This mystery cannot be solved without perfect learning
No one tells us of this
The faceless becomes one with a face
The guardian of the face
The spirit, the example and the body
He lives in each one
He is humanity in its countless numbers
He is the God in his unity
He is the scholar of his own knowledge
He is free. He is captive
When the teacher gave us eyes
We saw him in everyone in all his glory.
Sometimes he believes as a Muslim
Sometimes he runs away as an unbeliever


Beh Haadh Ramza Dhasdha Mera Dholan Mahi
Beh Haadh Ramza Dhasdha Mera Dholan Mahi


Raag 13:50


ki karda ni ki karda dilbar ki karda
ikke ghar vich wasdeah rasdeah
nai hunda vich purdah
dilbar ki karda ki karda ni ki karda dilbar ki karda
vich maseet namaaz guzare
butkhane ja warda
dilbar ki karda ki karda ni ki karda dilbar ki karda
aap ikko kayi lakh gharan de
malik sub ghar ghar da
dilbar ki karda ki karda ni ki karda dilbar ki karda
jit wal dekha ut wal ouh ho
her di sangat karda
dilbar ki karda ki karda ni ki karda dilbar ki karda
Musa te Pheron bana ke
do ho ke kiyoon larda
dilbar ki karda ki karda ni ki karda dilbar ki karda
hazir nazir hertha ouh ho
kehra kis nu kharda
dilbar ki karda ki karda ni ki karda dilbar ki karda
kitte Rumi ey kitte Shani ey
kitte sahib kitte ghulami ey
kitte khasan vich kitte aami ey
ouh aape aap tamami ey ouh sohna

What is my beloved doing, what is he doing? 15
Living together in one house
There should be no secrets between us
He prays in the mosque
He enters the idol house
What is my beloved doing, what is he doing?
He himself is one and has a hundred thousand houses
The master of every house
What is my beloved doing, what is he doing?
Whomever I look to, he is there
He accompanies everyone
What is my beloved doing?
Whomever I look to, he is there
He accompanies everyone
What is my beloved doing, what is he doing?
Creating Moses and the Pharaoh
Why does he become two and fight?
What is my beloved doing, what is he doing?
He is present, he is visible, he is everywhere
Who is taking whom along?
What is my beloved doing, what is he doing?
Sometimes he is Rumi, sometimes Shami 16
Sometimes he is a master, sometimes a slave
Sometimes he is the nobility, sometimes the common folk
He is complete in himself


Beh Haadh Ramza Dhasdha Mera Dholan Mahi
Beh Haadh Ramza Dhasdha Mera Dholan Mahi


Beh Haadh Ramza Dhasdha Mera Dholan Mahi
Meem Day Ohlay Wasda Ne Dholan Mahi


Beh Haadh Ramza Dhasdha Mera Dholan Mahi
Beh Haadh Ramza Dhasdha Mera Dholan Mahi


kun keha fayakum kahaya
bechooni se choon banaya
aahad de vich meem ralaya
hun mei lakhya sohna yaar
jisde husn da garam bazaar
meem de ohle wasda mera dholan mahi

He said "kun" and “fayakun" 18
From nothingness he created existence
Now I see the beautiful friend
Whose beauty has excited the bazaar
He lives under the "mim," my beloved.


wasda meem de ohle mera dholan mahi
wasda meem de ohle mera dholan mahi


pyara pehn pushaka aaya
aadam apna naam daraya
ahad to bun ahmad aaya
nabiyan da sardar

The beloved has come wearing raiments
He calls himself Adam
From Ahad he has become Ahmad 19
The king of the prophets


wasda meem de ohle mera dholan mahi
wasda meem de ohle mera dholan mahi


kaaran preet neet bun aaya
meem da ghunghat mukh te paya
ahad ou ahmad naam dhayara
mera dholan mahi wasda meem de ohle

He has come as the deed, love and desire
Wearing the veil of the "mim" over his face
From Ahad he calls himself Ahmad
He lives under the "mim" my beloved.


mera dholan mahi wasda meem de ohle
mera dholan mahi wasda meem de ohle


aap ahdiyat de vich ahad
aape vich wahdat roop yaar da ey
aape noor wadood shahood aape
aape aap sare roop dhar da eh
oh mehboob aape aape ho aashiq
aape apne touh jind varda eh
o dewaniya meem Muhammadi cho
piya alif aape chamka maarda eh

In unity he became one
In unity is the manifestation of the friend
He is the light, existence and witness
He is all the manifestations
He is the beloved, he is the lover
He gives himself life
Oh, madman 20 from the "mim" of Muhammad
The "Alif” flashes forth.


mera dholan mahi wasda meem de ohle
mera dholan mahi wasda meem de ohle


raag 25:50


karan ki behad tareef usdi
ohta lung behad cho had aaya
hoya bari behad di qaid vicho
aj had de vich behad aaya
bibi aaminah de ghar houn ehda
dekho kufr te shirk da radd aaya

How can I praise him limitlessly?
From infinity he has become finite
Freed from the prison of limits
He has become limitless
There are celebrations in the house of Bibi Aminah 21
See, the negation of unbelief and association has come 22

o deewaniya meem da kund pa ke
surat vich allah hus samad aaya

Oh, madman 23 wearing the veil of "mim"
Allah has shown himself in his face


mera dholan mahi wasda meem de ohle
mera dholan mahi wasda meem de ohle


ahay meem de ohle wasda mera dholan mahi
behad ramza dhasda mera dholan mahi

He lives under the "mim," my beloved
My beloved reveals untold secrets


auliyah shah mansur kahave
ramz anal haqq aap sunave
aape aap nu sooli charhave
kol khaloke hass da mera dholan mahi
behad ramza dhasda mera dholan mahi

He called Mansur the king of Theologians
He made him tell the secret of "I am the Truth"
He had himself executed
And laughed standing by 24
My beloved reveals untold secrets.


behad ramza dhasda mera dholan mahi
behad ramza dhasda mera dholan mahi...

Bewafa se bhi pyaar hota hai

Udasiyan saath jo na latey to aur kya kerte
Na Jashn-e-Shola manaate to aur kya kerte

Andhera mangne aaya tha roshni ki bheek
Hum apna ghar na jalaate tou aur kya kerte

Mein ne masoom baharon mein tumhein dekha hai
In haseen Raah-Guzaaron mein tumhein dekha hai

Mere mehboob teri Parda-Nashini ki qasam
Mein ne ashkon ki qataron mein tumhein dekha hai

Jab bhi Rudaad-e-Gham sunate hein
Ashq palkon pe muskurate hein

Jin ki khaatir luta diya sub kuch
Wohi mera nishaan mita'te hein

Beewafa se bhi pyaar hota hai

Qismat mein naumeedi-o-hasrat hai kya karoon
Us bewafa se mujh ko mohabbat hai kya karoon... Acha

Beewafa se bhi pyaar hota hai

Yakeen-e-Ishq to dekho ke us ke wadoon per
Faraib khaye bohot phir bhi Aitebar kiya... Acha

Beewafa se bhi pyaar hota hai

Main jiss ke aik isharay pe jaan waar aaya
Usay na meri mohabbat ka Aitebar aaya... Acha

Beewafa se bhi pyaar hota hai

Main ker raha tha faqt tajurba mohabbat ka
Ab aise aag lagi hai bujha nahi sakta

Yeh maanta hoon ke mein tujh ko paa nahi satka
Tera khayal magar dil se ja nahi sakta... Acha

Beewafa se bhi pyaar hota hai

Zulf rukh se hata ke baat karo
Raat ko din banaa ke baat karo

Yeh bhi Andaaz-e-Guftugu hai koi
Jab bhi karo dil dukha ke baat karo... Acha

Beewafa se bhi pyaar hota hai

Her aik baat pe kehte ho tum ke tu kya hai
Tumhe batao yeh Andaz-e-Auftugu kya hai

Bewafa se bhi pyaar hota hai
Yaar kuch bhi ho yaar hota hai

Raag...

Na sahay teri naseehat mere kiss kaam aaye hai
Naik o bad sujat nahi jab dil kaheen lag gaye hai... kiyoon ke

Yaar kuch bhi ho yaar hota hai

Hazrat e nah se jo aaye Deeda-o-Dil Farsh-e-Raah
Yeh to samjhao koi woh aake samjhaein ge kya... kiyoon ke

Yaar kuch bhi ho yaar hota hai

Marne walay to apni jaan se kahein
Yaar ki bewafaiyan na gayeen

Yaar kuch bhi ho yaar hota hai

Kya howa un ke saath gar hai raqeeb
Phool ke saath khaar hota hai

Ishq ke qaynaat main Nasay
Ishq Parwardigar hota hai

Ishq Parwardigar hota hai

Ayina Outha laya aur Akas sa youn bolay ka dekho
Ishq Parwardigar hota hai

Kyun Bhala dost say na Khatay bhalay
Dost per aitabar hota hai

Dost per aitabar hota hai

Jab woh aate nahi shab e waada
Mout ka intizaar hota hai

Mout ka intizaar hota hai

Ishq pe zindagi ka aay Purnam
Sara daromadaar hota hai

Bewafa se bhi pyaar hota hai
Bewafa se bhi pyaar hota hai... Aaa!
 W2EQXMKF8CCS

Barsoon Kay Intizar Ka (Waiting For Years)

Barsoon Kay Intizaar Ka Anjaam Likh Dia
Kaaghaz Pay Shaam Kaat Kay Phir Shaam Likh Dia

Bikhri Pari Thi Toot Kay Kaliyaan Zameen Per
Tarteeb Day Kay Mein Nai Tera Naam Likh Dia

Aasan Nahi Thi Tark-E-Mohabbat Ki Dastaan
Jo Aanso'on Nay Aakhri Paighaam Likh Dia

Hum Ko Kisi Kay Husn Nay Sha'ir Bana Dia
Hontoon Ka Naam Lay Na Sakay Jaam Likh Dia
Barsoon Kay Intizar Ka (Waiting For Years)

Allah! Zindagi Say Kahan Tak Nibhaoon Mein
Kiss Bewafa Kay Saath Mera Naam Likh Dia

Taqseem Ho Rahi Thi Khudai Ki Naimatein
Ik Ishq Bach Gaya So Mere Naam Likh Dia

Qaiser Kisi Ki Dain Hai Yeh Shairi Meri
Iski Ghazal Pay Jiss May Mera Naam Likh Dia

Barsoon Kay Intizaar Ka Anjaam Likh Dia...


(Anjaam = Conclusion)
(Tark-E-Mohabbat = To Give Up Love)
(Paigham = Message)

Banai mujh benawah ki bidri

Aaa (Sufi Chants...)

itna shadeed gham hai ke ehsaas-e-gham nahi
kaisay kahoon ke aap ka mujh pay karam nahi

manzil mujhe milay na milay is per gham nahi
tum saath saath ho mere, yeh bhi to kam nahi

ay aane walay apni jabeen ko jhuka ke aa
yeh aastan-e-yaar hai, sehn-e-haram nahi

jab tak bika na tha to koi poochta na tha
tum ne khareed ker hamein anmol ker diya

banayi mujh benawah ki bigri naseeb mera jaga diya
mere hamid piya
banayi mujh benawah ki bigri naseeb mera jaga diya
mere khwaja hamid piya
banayi mujh benawah ki bigri naseeb mera jaga diya

banayi mujh benawah ki bigri, naseeb mera jaga diya
tere karam pe nisaar tu ne mujhe bhi jeena sikha diya

badal gayi mere dil ki dunya, aata ne wo martaba diya
karam ki aise nigaah dali, gadaa ko sultaan bana diya

badal gayi mere dil ki dunya dil ki dunya mere dil ki dunya

dil ki dunya mere dil ki dunya
dil ki dunya mere dil ki dunya

bus tum he ho tum he ho mere dil ki dunya
tum he ho tum he ho mere dil ki dunya

na fikr-e-alam hai na ehsaas e gham hai
raho tum salamat karam hee karam hai

tum he ho tum he ho mere dil ki dunya
tum he ho tum he ho mere dil ki dunya

mein kya bataoon tamanna e zindagi kya hai
huzoor aap salamat rahein kami kya hai

tum he ho tum he ho mere dil ki dunya
tum he ho tum he ho mere dil ki dunya

husn ki ibtida bhi tum, ishq ki intiha bhi tum
rehne do raaz khul gaya, banday bhi tum khuda bhi tum

tum he ho tum he ho mere dil ki dunya
tum he ho tum he ho mere dil ki dunya

husn ki ibtida bhi tum, ishq ki intiha bhi tum
rehne do raaz khul gaya, banday bhi tum khuda bhi tum

banday bhi tum khuda bhi tum, banday bhi tum khuda bhi tum
banday bhi tum khuda bhi tum, banday bhi tum khuda bhi tum

tum laakh chupo so pardoon mei
mein ne jaan liya pehchaan liya

banday bhi tum khuda bhi tum, banday bhi tum khuda bhi tum
banday bhi tum khuda bhi tum, banday bhi tum khuda bhi tum

...

aashiqe baa-nafa bhi tum, mashooq e dilruba bhi tum
dono taraf ho tum he tum, muddai muda'aa bhi tum

banday bhi tum khuda bhi tum, banday bhi tum khuda bhi tum
banday bhi tum khuda bhi tum, banday bhi tum khuda bhi tum

boul rahi hein saaf saaf aap ki sub yeh sif'atein
arsh pe kibriya bhi tum, farsh pe mustafa bhi tum

ub rehne do raaz khul gaya, banday bhi tum khuda bhi tum
banday bhi tum khuda bhi tum, banday bhi tum khuda bhi tum

ishq ko haasil e qounain bana bethe hein
tere qadmon pe hum sir apna jhuka baithe hein

banday bhi tum khuda bhi tum, banday bhi tum khuda bhi tum
banday bhi tum khuda bhi tum, banday bhi tum khuda bhi tum

jinna ne kaabe nu jana.. jaan pai. mere lai te

banday bhi tum khuda bhi tum, banday bhi tum khuda bhi tum
banday bhi tum khuda bhi tum, banday bhi tum khuda bhi tum

tum he ho tum he ho mere dil ki dunya
tum he ho tum he ho mere dil ki dunya

badl gayi mere dil ki dunya, ataa ne wo martaba diya
karam ki aise nigaah dali, gada ko sultaan bana diya

karam ke saaye mein hum ko rakha, kabhi hirasa na hum howe
hamare sir pe jo dhoop aayi to apna daaman barha diya

yeh inki banda-nawazian hein, jo mujh pe aisa karam keya
bana ke apna faqeer mujh ko, gham e jahaan se chura liya

ghareeb dar dar bhatak rahay thay, kaheen na dil ko sukoon mila
karam kiya tu ne apne dar ko hamara kaaba bana diya

karam kiya tu ne apne dar ko hamara kaaba bana diya
baray shaikh muhammad piya
karam kiya tu ne apne dar ko hamara kaaba bana diya
mere shaikh muhammad piya
karam kiya tu ne apne dar ko hamara kaaba bana diya
mere shaikh muhammad piya

...

wuzoo keya mein ne aasman se, namaaz meri adaa howi
mila jo naqsh e kadam tumhara, to mein ne sir ko jhuka liya

kisi ko dar se na khaali taala, her ik sawali ko bheek di
ghareeb aaye jo aastan pe, karam ka darya bahaa diya

ghareeb aaye jo aastan pe, karam ka darya bahaa diya
ghareeb aaye jo aastan pe, karam ka darya bahaa diya
ghareeb aaye jo aastan pe, karam ka darya bahaa diya
ghareeb aaye jo aastan pe, karam ka darya bahaa diya

banayi mujh benawah ki bigri naseeb mera jaga diya. Aaa (Sufi Chants)

Sare nabian da nabi

Balaghal ula bikamaalihi, Kasha fad-dujaa bijamaalihi
Hasunat jami'u khisaalihi, Sallu 'aleyhi wa aalihi

Sare nabian da nabi tu imam sohnya
Lakhan tere te darood te salam sohnya

Sare nabian da nabi tu imam sohnya
Lakhan tere te darood te salam sohnya

Dunya te aya koi teri na misaal da
Koi teri na misaal da, Koi teri na misaal da

Rasool aur bhi aaye jahan mein lekin
Koi teri na misaal da, Koi teri na misaal da

Aaa (Sufi Chants...)
Koi teri na misaal da, Koi teri na misaal da

Chehra tera noor wande sari kainaat nu
Rab we darood bhejay ik teri zaat nu

Bus koi teri na misaal da, Koi teri na misaal da

Aaa (Sufi Chants...)
Koi teri na misaal da, Koi teri na misaal da

mere sohne kamli walrhya, Tera ashiq kul zamana hai
tere husn di kee taref karan, Rab ap tera deewana hai

Koi teri na misaal da, Koi teri na misaal da
Aaa (Sufi Chants...)

surat ko teri dekh ke kuch moo se na nikla
nikla to yeh nikla

mukh chand badar shah shah ni ye
mathe chamke laath noorani ye
kali zulf te ankh mastani ye
makhmoore-akhi hin mad bharia

teri soorat nu mein jaan akha
jaanan ke jaan e jahan akha
sach akhan te Rab di shaan akha
jis shaan to shaanan sab baniyan

subhan Allah, Ma-Ajamalaka
Ma-Ahsanaka, Ma-Akmalaka
Kithe Mehr Ali, kithe teri sana
gustakh akhi kithay ja larhian!

Aaqa koi teri na misaal da
Koi teri na misaal da, Koi teri na misaal da

Sare nabian da nabi tu imam sohnya
Lakhan tere te darood te salam sohnya

Tere sadqay jahan sara banya
tere waaste quran sara banya

Paya tere jeya kisay na maqam sohnya,
Lakhan tere te darood te salam sohnya

Lakhan tere te darood te salam sohnya...

Ramgarhia Sabha Gurdwara Slough UK


Sikh - Complete video of Ustad Nusrat Fateh Ali Khan performing at The Ramgarhia Sabha Gurdwara, Slough UK - New Years Eve 1989 Shabads include Koi Bole Ram Ram ( Guru Arjan Sahib) Awal Allah Noor Upaiya (Bhagat Kabir Ji) and Mitr Pyare Noo ( Guru Gobind Singh Ji) as well as praise of Guru Nanak Sahib

Angrai Pe Angrai..


Nusrat Fateh Ali Khan singing live 'Angrai Pe Angrai'.. one of the greatest Urdu language ghazals ever written and so masterfully sung by the greatest qawwals in the history of mankind.

Mera Eh Charkha No Lakha Kurray


Live at Wulfrun Civic Hall, Wolverhampton. 1983.

Aankh Uthi Mohabbat Ne Angrai Lee


Live at Wulfrun Civic Hall, Wolverhampton. 1983.

Nusrat Live In Islamabad - Lok Virsa Studios (2 hrs)


Ustad Nusrat Fateh Ali Khan Qawwal & Party. Live in Islamabad, Lok Virsa production. Full length in depth interview with the King of Qawwali. Included Tracks: Mae Ni Mae (Geet - lyrics Shiv Kumar Batalvi), and qawwalis Allah Hoo & Aj Sig Mitran Di. A brilliant performance! Note - Allah Hoo track is the video of the same track on the Live in Islamabad 2-CD set! Ignore this! Tabla, Dhol, Punjabi, Urdu, Geet, India, Pakistan, Rahat, Dildar, Bass

Ja Dil Tenoon De Chhadya


Nusrat and his party open with lines by Baba Bulleh Shah then do a 30 minute peice.

Tu Renawarde Shauq Hai


Nusrat and party present a qawaali that his father and uncle had made famous. It is based on poetry written by the great scholar Allama Iqbal. 41 minutes in length Nusrat goes off and shows his vocal range many times and literally plays with the words and sounds to show the beauty of qawaali.

Wednesday, January 26, 2011

Nusrat Fateh Ali Khan Biography

Nusrat Fateh Ali Khan Biography
Nusrat Fateh Ali Khan (Punjabi: نصرت فتح علی خان (Shahmukhī)) (October 13, 1948 – August 16, 1997), a world-renowned Pakistani musician, was primarily a singer of Qawwali, the devotional music of the Sufis (a mystical tradition within Islam). Considered one of the greatest singers ever recorded, he possessed a six-octave vocal range and could perform at a high level of intensity for several hours.[1] Extending the 600-year old Qawwali tradition of his family, Khan is widely credited with introducing Sufi music to international audiences.[2][3] He was popularly known as "Shahenshah-e-Qawwali", meaning "The King of Kings of Qawwali".[4]

Born in Faisalabad, Pakistan, Khan had his first public performance at age of 16, at his father's chelum. He officially became the head of the family qawwali party in 1971, and was signed by Oriental Star Agencies (OSA), Birmingham, U.K., in the early 1980s. In subsequent years, Khan released movie scores and albums for various labels in Pakistan, Europe, Japan and the U.S. He engaged in collaborations and experiments with Western artists, becoming a well-known world music artist in the process. He toured extensively, performing in over 40 countries.[5]
Early Life And Career
Khan was born on October 13, 1948 in the city of Lyallpur (now Faisalabad), Pakistan. He was the fifth child and first son of Fateh Ali Khan, a musicologist, vocalist, instrumentalist, and Qawwal. Khan's family, which included four older sisters and a younger brother, Farrukh Fateh Ali Khan, grew up in central Lyallpur. Initially, his father did not want Khan to follow the family's vocation. He had his heart set on Khan choosing a much more respectable career path and becoming a doctor, because he felt Qawwali artists had low social status. However, Khan showed such an aptitude for, and interest in, Qawwali that his father finally relented.[6] Khan began by learning to play tabla alongside his father before progressing to learn Raag Vidya and Bol Bandish. He then went on to learn to sing within the classical framework of khayal. Khan's training with his father was cut short when his father died in 1964, leaving Khan's paternal uncles, Mubarak Ali Khan and Salamat Ali Khan, to complete his training. His first performance was at a traditional graveside ceremony for his father, known as chehlum, which took place forty days after his father's death.

In 1971, after the death of Mubarak Ali Khan, Khan became the official leader of the family Qawwali party and the party became known as Nusrat Fateh Ali Khan, Mujahid Mubarak Ali Khan & Party. Khan's first public performance as the leader of the Qawwali party was at a studio recording broadcast as part of an annual music festival organised by Radio Pakistan, known as Jashn-e-Baharan. Khan sang mainly in Urdu and Punjabi and occasionally in Persian, Braj Bhasha and Hindi. His first major hit in Pakistan was the song Haq Ali Ali, which was performed in a traditional style and with traditional instrumentation. The song featured restrained use of Khan's sargam improvisations.

In 1979, Khan married his first cousin, Naheed (the daughter of Fateh Ali Khan's brother, Salamat Ali Khan); they had one daughter, Nida.[7]

Early in his career, Khan was signed up by Oriental Star Agencies in the U.K. to their Star Cassette Label. OSA sponsored regular concert tours by Khan to the U.K. from the early '80s onwards, and released much of this live material on cassette, CD, videotape and DVD.

Later career
In the 1992–93 academic year, Khan was a Visiting Artist in the Ethnomusicology department at the University of Washington, Seattle.[8]

Khan teamed with Peter Gabriel on the soundtrack to The Last Temptation of Christ in 1985, with Canadian musician Michael Brook on the albums Mustt Mustt (1990) and Night Song (1996),[9] and with Pearl Jam lead singer Eddie Vedder in 1995 on two songs for the soundtrack to Dead Man Walking. One of these songs ("The Long Road") was re-used on the soundtrack for Eat Pray Love in 2010. Khan also contributed to the soundtrack of Natural Born Killers. He composed the music for the 1994 film Bandit Queen in collaboration with Roger White.

Peter Gabriel's Real World label later released five albums of Khan's traditional Qawwali, together with some of his experimental work which included the albums Mustt Mustt and Star Rise. Khan provided vocals for The Prayer Cycle, which was put together by Jonathan Elias, but died before the vocals could be completed. Alanis Morissette was brought in to sing with his unfinished vocals. Khan also collabrated with Michael Brook to create music for the song "Sweet Pain" used in the movie Any Given Sunday. He also performed traditional Qawwali before international audiences at several WOMAD world music festivals and the single "Dam Mast Qalandar" was remixed by electronic trip hop group Massive Attack in 1998.

His album Intoxicated Spirit was nominated for a Grammy award in 1997 for best traditional folk album.

Khan contributed songs to, and performed in, several Pakistani films. Shortly before his death, he recorded a song each for two Bollywood films, Aur Pyaar Ho Gaya (in which he also sang the song onscreen) and Kachche Dhaage. He sang the title song of the film Dhadkan. He also sang "Saya bhi saath jab chhod jaye" for Sunny Deol's movie Dillagi. The song was released in 1999, two years after Khan's death.

Khan contributed the song "Gurus of Peace" to the album Vande Mataram, composed by A. R. Rahman, and released to celebrate the 50th anniversary of India's independence. Rahman, who was a big fan of Khan could not do further songs with him. As a tribute, Rahman later released an album titled Gurus of Peace, which featured "Allah Hoo" by Khan. Rahman's 2007 song "Tere Bina" was also done as a tribute to Khan.[10]

After his death, the song "Solemn Prayer", on which Khan provided vocals, was used on the Peter Gabriel song "Signal to Noise" (on the album Up), and on the soundtrack to the Martin Scorsese film Gangs of New York.

According to the Guinness Book of World Records, Khan Fateh Ali Khan holds the world record for the largest recorded output by a Qawwali artist—a total of 125 albums as of 2001.

Death
Khan was taken ill with kidney and liver failure on August 11, 1997 in London, England, while on the way to Los Angeles in order to receive a kidney transplant. He died of a sudden cardiac arrest at Cromwell Hospital, London, on Saturday, August 16, 1997, aged 48.[11] His body was returned to Faisalabad, Pakistan, and his funeral was attended by the public.
Composition of Nusrat's qawwali party
The composition of Khan's ensemble, called a "party" (or "Humnawa" in Urdu), changed over its 26 years. Listed below is a snapshot of the party, circa 1983:

    Mujahid Mubarak Ali Khan: Khan's first cousin, vocals
    Farrukh Fateh Ali Khan: Khan's brother, vocals and lead harmonium
    Rehmat Ali: vocals and second harmonium
    Maqsood Hussain: vocals
    Rahat Nusrat Fateh Ali Khan: Khan's nephew and pupil, vocals
    Dildar Hussain: percussion
    Majawar Abbas: mandolin and guitar/chorus, handclapping
    Mohammed Iqbal Naqvi: secretary of the party, chorus, handclapping
    Asad Ali: chorus, handclapping. Khan's cousin
    Ghulam Farid: chorus, handclapping
    Kaukab Ali: chorus, handclapping

The one significant member of the party who does not appear on this list is Atta Fareed. For many years, he alternated with Rehmat Ali on vocals and second harmonium. He is easily identifiable in videos since he plays the harmonium left-handed.

This snapshot is non-representative in one respect: harmoniums were usually the only instruments. Only rarely were instruments like mandolin or guitar used.

Awards and Titles
Khan is widely considered to be the most important qawwal in history.[12][13] In 1987, Khan received the President of Pakistan’s Award for Pride of Performance for his contribution to Pakistani music.[8][14] In 1995 he received the UNESCO Music Prize.[15][16] In 1996 he was awarded Grand Prix des Amériques at Montreal World Film Festival for exceptional contribution to the art of cinema.[17] In 2005, Khan was awarded the "Legends" award at the UK Asian Music Awards.[18] Time magazine's issue of November 6, 2006, "60 Years of Asian Heroes", lists him as one of the top 12 artists and thinkers in the last 60 years.[19] He also appeared on NPR's 50 Great Voices list in 2010.[20] In August 2010 he was included in CNN's list of the twenty most iconic musicians from the past fifty years.[21]
Many honorary titles were bestowed upon Khan during his 25-year music career. He was given the title of Ustad after performing classical music at a function in Lahore on his father's death anniversary.[22]
Tributes, legacy and influence
Alexandra A. Seno of Asiaweek wrote:[23]

    Nusrat Fateh Ali Khan's voice was otherworldly. For 25 years, his mystical songs transfixed millions. It was not long enough ... He performed qawali, which means wise or philosophical utterance, as nobody else of his generation did. His vocal range, talent for improvisation and sheer intensity were unsurpassed.

Jeff Buckley cited Khan as a major influence, saying of him "He's my Elvis", and performing the first few minutes of Khan's hit "Yeh Jo Halka Halka Suroor Hai" (including vocals) at live concerts.[24][25] Many other artists have also cited Khan as an influence, such as A. R. Rahman,[26] Sheila Chandra,[27] and Alim Qasimov.[28]

Paul Williams picked a concert performance by Khan for inclusion in his 2000 book The 20th Century's Greatest Hits: a 'top-40' list, in which he devotes a chapter each to what he considers the top 40 artistic achievements of the 20th century in any field (including art, movies, music, fiction, non-fiction, science-fiction).[29]

In 2008, Khan was listed in 14th position in UGO's list of the best singers of all time.[30]

In 2004, a tribute band called (Brooklyn Qawwali Party) (formerly Brook's Qawwali Party) was formed in New York City by percussionist Brook Martinez to perform the music of Khan. The 13-piece group still performs mostly instrumental jazz versions of Khan's qawwalis, using the instruments conventionally associated with jazz rather than those associated with qawwali.[31]

Documentaries
Nusrat Fateh Ali Khan: le dernier prophète (1996). Directed by Jérôme de Missolz.
Nusrat has Left the Building... But When? (1997). Directed by Farjad Nabi. (This 20-minute docudrama focuses on Khan's early career.)
A Voice from Heaven (1999). Directed by Giuseppe Asaro. New York, NY: Winstar TV & Video. (This 75-minute documentary, available on VHS and DVD, provides an introduction to Khan's life and work.) Samandar Main Samandar (2007). A documentary aired on Geo TV detailing Khan's career.
The King of Qawalli (2009). A short film aired on Dawn News about Khan's life and career.
Concert Films
        The JVC Video Anthology of World Music and Dance (1990). Video 14 (of 30) (South Asia IV). Produced by Ichikawa Katsumori; directed by Nakagawa Kunikiko and Ichihashi Yuji; in collaboration with the National Museum of Ethnology, Osaka. [Tokyo]: JVC, Victor Company of Japan; Cambridge, Massachusetts: distributed by Rounder Records. Features a studio performance by Khan and Party (two Urdu-language songs: a Hamd, and a Manqabat for Khwaja Mu`inuddin Chishti. Filmed in Tokyo, Japan, September 20, 1987, for Asian Traditional Performing Arts).
    Nusrat! Live at Meany (1998). Produced by the University of Washington. (87-minute recording of a January 23, 1993 concert at Meany Hall, University of Washington in Seattle, during Khan's residency at the Ethnomusicology Program there.)
    Live in Concert in the U.K. (DVD, vols. 1–17) [OSA]; recorded between 1983 and 1993; first thirteen listed below:
        Live in Concert in UK (DVD vol. 1)
        Live in Concert (DVD vol. 2)
        Live in Concert (DVD vol. 3)
        Live in UK (DVD vol. 4)
        Live in UK (DVD vol. 5)
        Live in Concert (DVD vol. 6)
        Live in UK (DVD vol. 7)
        Live in UK (DVD vol. 8)
        Live in UK (DVD vol. 9)
        Live in UK (DVD vol. 10)
        Live in UK (DVD vol. 11)
        Digbeth Birmingham 12 November 1983 (DVD vol. 12)
        Digbeth 30 October 1983 (DVD vol. 13)
    Akhiyan Udeek Diyan (DVD) [Nupur Audio]
    Je Tun Rab Nu Manauna (DVD) [Nupur Audio]
    Yaadan Vicchre Sajan Diyan Aayiyan (DVD) [Nupur Audio]
    Rang-e-Nusrat (DVD, vols. 1–11) [Music Today]; recorded between 1983 and 1993 (same material as the OSA DVDs)
    VHS videotapes, vols. 1–21 [OSA]; recorded between 1983 and 1993 (same material as the OSA DVDs)
        Luxor Cinema Birmingham (VHS vol. 1, 1979)
        Digbeth Birmingham (VHS vol. 2, 1983)
        St. Francis Hall Birmingham (VHS vol. 3, 1983)
        Royal Oak Birmingham (VHS vol. 4, 1983)
        Private Mehfil (Wallace Lawley Centre, Lozells Birmingham, November 1983) (VHS vol. 5)
        Private Mehfil (VHS vol. 6, 1983)
        Natraj Cinema Leicester (VHS vol. 7, 1983)
        Live In Southall (VHS vol. 8)
        Live In Bradford (VHS vol. 9, 1983)
        Live In Birmingham (VHS vol. 10, 1985)
        Allah Ditta Hall (VHS vol. 11, 1985)
        Harrow Leisure Centre (VHS vol. 12)
        University Of Aston (VHS vol. 13, 1988)
        Aston University (VHS vol. 14, 1988)
        WOMAD Festival Bracknell (VHS vol. 15, 1988)
        Live In Paris (VHS vol. 16, 1988)
        Poplar Civic Centre London (VHS vol. 17)
        Imperial Hotel Birmingham (VHS vol. 18, 1985)
        Slough Gurdawara (SHABADS) (VHS vol. 19)
        Imran Khan Cancer Appeal (VHS vol. 20)
        Town Hall Birmingham (VHS vol. 21, 1993)

References
  1. ^ A Tribute By Ustad Ghulam Haider Khan, Friday Times
  2. ^ "Nusrat Fateh Ali Khan". Worldmusic.nationalgeographic.com. 2002-10-17. Retrieved 2011-12-16.
  3. ^ "World Music Legends Nusrat Fateh Ali Khan". Globalrhythm.net. Retrieved 2011-12-16.
  4. ^ Hommage à Nusrat Fateh Ali Khan (liner notes by Pierre-Alain Baud), 1999, Network, Germany.
  5. ^ Amit Baruah; R. Padmanabhan (6 September 1997). "The stilled voice". Frontline. Retrieved 2011-06-30.
  6. ^ "Ustad Nusrat Fateh Ali Khan: A tribute, Hindustan Times".
  7. ^ Ahmed Aqeel Ruby, Nusrat Fateh Ali Khan: A Living Legend, translated by Sajjad Haider Malik, Lahore: Words of Wisdom, (1992)
  8. ^ a b "Official biography, University of Washington". Music.washington.edu. 1997-08-16. Retrieved 2011-12-16.
  9. ^ "Nusrat Fateh Ali Khan & Michael Brook: Mustt Mustt & Night Song". Allaboutjazz.com. 2008-01-05. Retrieved 2011-12-16.
  10. ^ "Rahman on how the music of Guru was born". The Telegraph. Retrieved 18 February 2007.
  11. ^ Rose, Cynthia (1997-08-19). "Nusrat's Passing Leaves Void In The Music World". Seattle Times. Retrieved 2011-12-16.
  12. ^ Ken Hunt. Nusrat Fateh Ali Khan: Biography. Allmusic.
  13. ^ Virginia Gorlinski. Nusrat Fateh Ali Khan. Encyclopædia Britannica.
  14. ^ "Utterance | Rizwan-Muazzam Qawwali". Red-lines.co.uk. Retrieved 2011-12-16.
  15. ^ "International Music Council – Prize laureates 1975–2004". Imc-cim.org. 2008-10-16. Retrieved 2011-12-16.
  16. ^ "Previous winners of the UNESCO Music Prize". The Times (London). September 18, 2008.
  17. ^ http://www.imdb.com/name/nm0002163/awards
  18. ^ "Artists unite to celebrate British Asian Music". Retrieved 24 August 2010.
  19. ^ Baker, Aryn (2006-11-13). "Asian Heroes: Nusrat Fateh Ali Khan". Time. Retrieved 2011-12-16.
  20. ^ Danna, Mychael. "Nusrat Fateh Ali Khan: The Voice Of Pakistan". NPR. Retrieved 2011-12-16.
  21. ^ "Nusrat Fateh Ali Khan – Nominated One Of The 20 Most Iconic Musicians From The Past 50 Years". Real World Records. 2010-08-10. Retrieved 2011-12-16.
  22. ^ Lok Virsa – Ustad Nusrat Fateh Ali Khan Qawal & Party, Vol. 1, Moviebox Birmingham Ltd (2007).
  23. ^ Asiaweek: Unforgettable. CNN.
  24. ^ Buckley, Jeff. Live at Sin-é (Legacy Edition). Sony Music (2003).
  25. ^ "Mojo Pin - Jeff's Dedication to Khan". Liquidgnome.com. Retrieved 2012-04-10.
  26. ^ A. R. Rahman: Allmusic
  27. ^ Sheila Chandra: Allmusic
  28. ^ Alim Qasimov: Allmusic
  29. ^ "The 20th Century's Greatest Hits: A Top 40 List of art". Adherents.com. Retrieved 2011-12-16.
  30. ^ "Best Singers of All Time". ugo.com. Retrieved 2011-12-16.
  31. ^ "bqpmusic.com". Brooklynqawwaliparty.com. Retrieved 2011-12-16.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...